米莱斯塔·霍瓦内瓦·马哈汉穆塔贾·萨沙,昆·帕维卢贾埃尔·塔霍拉·图图拉kielellä?

Maahanmuuttajayhteisöt hoitavat vanhuksensa usein its se, muta tämä ei välttämättä ole vapaa valinta。Kielipulmat syovat tasa-arvoa。

Vanhuuden的网址为yhä enemmän niitä,网址为yhtä。Kun Suomeen 1990-luvulla muutaneet ikääntyvät, entistä useampi palvelutalon kahvipöytään istuva puhuu äidinkielenään jotakin Venäjän,索马里tai Irakin kielistä。

Pakolaisena Maahan TulleitaEivätPaivaVainTavallisetVahuuden Vaivat - Moni Kantaa MukanaanMyösTaumaattisiaSotamuistoja。LisäksiErikultuurienKäsityksetTerveydestäJAHoivastavoivat erota paljonkinvaltaväestönnäkemyksistä。

Ikääntyvät saattavat hävetä ja peitellä mielenterveysongelmia, eikä vanhus välttämättä tule edes ajatelleeksi, että ahdistukseen tai masennukseen voisi saada apua。Muistisairauden oireita on ehkä totuttu pitämään normalina vanhenemisena, joten ihminen tai hänen omaisensa ei aina huomaa etsiä taudin etenemistä hidastavaa hoitoa ajoissa。

Suomeen muuttaneissa在yhtä lailla yliopistotutkinnon suorittaneita kuin luku- ja kirjoitustaidottomia。Silloinkin kun vanhuksen kielivalikoima on rikas, suomi ja ruotsi voivat olla hänelle vieraita。Kuinka vuorovaikutus hoitohenkilökunnan kanssa sujuu, jos yhteistä kieltä ei löydy?

Korkea爱家havahtua

- Suomen julkiset palvelut eivät ole vielä havahtuneet kohtaamaan muunkielisiä maahanmuuttajavanhuksia, ikääntymisen ja hoivan tutkija乌拉Buchertsanoo。

- Suurin hoivapalveluiden ulkopuolelle jäämisen vaara on niillä, joiden terveys on heikko, jotka eivät saa hyvin suomea ja joilla ei ole digitaitoja eikä hyviä sosiaalisia verkostoja, Buchert kuvailee。

- Nämä vanhukset eivät saa hakeutua julkisten palveluiden pariin tai edes tiedä heille kuuluvista etuuksista ja palveluista。

Järjestöt paikkaavat tilannetta ja auttavat maahanmuuttajia parhaansa mukaan。

- Järjestöissä on usein omakielisiä työntekijöitä, joten sinne on helpompi mennä kuin terveyskeskukseen。Järjestöt sitten ohjaavat vanhuksia asioimistulkin avulla julkisten palveluiden pariin。

Järjestöavun saaminen on kuitenkin kinini siitä, löytyykö palveluja oman asuinpaikan läheltä。Kaikki eivät osallistu tapaamisiin。

- Kukaan ei tiedä, paljonko näitä vanhuksia on ja miten he voivat。

你怎么了?

Buchert suhtautuu varauksellisesti puheisiin, joiden mukaan maahanmuuttajaperheet ja -yhteisöt haluavat hoitaa ikääntyvänsä omassa piirissään。关于totta, että he huolehtivat hoitotyöstä usein its se, mutta syy ei välttämättä ole oma tahto。

- On vaikea laittaa vanhempiaan paikkaan, jossa tämä ei ehkä tule ymmärretyksi。苏威尔苏梅萨的朱尔基塞特岛。关于eriarvoistavaa ajatella, että hoivavastuu voitaisiin joidenkin kohdalla sysätä sukulaisille。

Kun maahanmuuttajavanhus pääsee palvelukotiin, millaista hoivaa hän saa?Valtakieliä puhumattomien ja hoivatyöntekijöiden kommunikaatiota ei ole Suomessa juuri tutkittu, vuorovaikutustutkijaKaarina Hippikertoo。

- Abstrakteissa asioissa yhteisymmärryksen saavuttaminen ilman yhteistä kieltä on vaikeaa tai mahdotonta。

Jokainen kaipaa arvostusta

Hyvän kanssakäymisen alkuun voi päästä vähälläkin kielitaidolla。

- Eräässä ruotsalaistutkimuksessa havaittiin, että etenkin ei-syntyperäiset hoitajat saattoivat ylittää kielimuureja luovalla kielenkäytöllä kuten kierrättämällä yksittäisiä sanoja。

你看,这就是我们的家园ylittämisessä。Hoitajat voivat ilmaista myös ruumiinkielellään, että他ottavat asukkaat tosissaan ja ymmärtävät näiden kommunikointiyritykset。

Kunnioittava suhtautumen在hyvän kommunikaation lähtökohta, Hippi korostaa。Myös muistisairas kaipaa kohtaamisia ja arvostusta, vaaikkei ehkä enää osailmaista itseään sanallisesti。

- Vaikka emme tulisi täysin ymmärretyiksi, meille jokaiselle on äärimmäisen tärkeää kokea tulevamme huomioiduiksi ja arvostetuiksi, Hippi toteaa。

Hoitajien kielet

Jos maahanmuuttajavanhusten tueksi löytyisi enemmän omakielisiä hoitajia, ratkaisu voisi helpottaa vanhusten olon lisäksi myös hoitokodin arkea。Hoitajan maallikkotulkkaus välittäisi tietoa vanhuksen tilasta, toiveista ja hoidosta molempinin suuntiin。

Maahanmuuttajataustainen hoidon ammattilainen voisi autaa kantamasaaisia hoitajia kartuttamaan kulttuurista osaamistan。Hoitoalalle pääseminen ei kuitenkaan ole pienten vähemmistökielten taitajille itsestään selvää。Kynnyksenä työllistymisen tiellä on vaatimus suomen kielen hyvästä kirjallisesta osaamisesta。

- Kirjallisen työn osuus on kuin hiipien kasvanut keskeiseen asemaan hoitoalalla, kielitieteilijä, dosenti乌拉Tiililaarvioi。

Joustoa rekrytointeihin吗?

Pohjoismaisessa vanhustyön tutkimuksessa ilmeni, että viime kymmenvuotiskauden suurin yksittäinen muutos niin koti- kuin laitoshoidossakin oli lisääntynyt kirjaamisen velvoite。Se kuuluu päivittäisiin rutiineihin yli 90 prosentila ammattilaisista。

- Kun samaan aikaan tiedetään, että työntekijän ja asiakkaan vapaan kommunikoinin aika on romahtanut, yhteys on minusta selvä, Kotimaisten kielten keskuksessa erityisasiantuntijana työskentelevä Tiiliä toteaa。

Työntekijät eivät ehdi kohdata asiakkaitaan niin paljon kuin haluaisivat。

Kirjallista kielitaitoa voisi kenties arvioida tiimikohtaisesti ja näin raottaa ovea muutoin päteville, alalle haluaville maahanmuuttajataustaisille ihmisille, Tiililä ehdottaa。

- Tämä avaisi mahdollisuuksia niille, joiden suomen tai ruotsin suullinen taito kuitenkin on hyvä ja joiden muu kielitaito toisi hoitotiimeihin arvokkaan lisän。

Juttuseuraa internetista

Hoivakodeissa asuvia ilahduttavat myös tutuista kulttuureista kotoisin olevat ikätoverit。Heidän kanssaan voi seurustella ajankohtaisista asioista ja - mikä vanhuusvuosina ehkä vielä tärkeämpää - muistella elämää kauas taaksepäin。

Jos omakielisiä hoitajia tai asuinkumppaneita ei ole, vuorovaikutuksen kanavia kanattaa etsiä verkosta。

-网址:hieno mahdollisuus, kunhan huolehditaan, että palvelu todella on vanhuksen ulottuvilla, Kaarina Hippi sanoo。

- Jonkun on autetava laitteiden kokeilussa ja käytössä, eivätkä kaikki pysty opastettunakaan niitä käyttämään。Silloin sisältöä täytyisi katsoa yhdessä jonkun toisen kanssa。Digitaalinen syrjäytyminen käy helposti。

Katseet,我也喜欢

Kasvokkain tapaaminen tasoittaa tilannetta paljon, ja hyvä kommunikaatio voi onnistua horjuvammallakin kielitaidolla。我希望我的孩子能尽快康复välittämisessä。

Vanhukset suhtautuvat joustavasti ja ymmärtäväisesti toistensa kommunikointiongelmiin, palvelukeskuksen asukkaiden vuorovaikutusta tutkinut Hippi arvioi。

- Vanhukset saavat ottaa kahvipöytätovereidensa keskustelukunnon muutokset ja puhumattomuudet rennosti。Kaksi muistisairastakin voi tilanteen tullen käydä pitkiä, hyviä keskusteluja keskenään。

Tärkeintä olisi, että aikaa ja mahdollisuuksia kohtaamisiin järjestyisi。

Lisätietoja: Ikääntymisen ja hoivan tutkimuksen huippuyksikkö

Kirjavinkki: Vanhuus ja kielenkäyttö (SKS 2020, toimittajat: Kaarina Hippi, Anne Mäntynen ja Camilla Lindholm)

Artikkeli on julkaistu Yliopisto-lehdessä 3/2021。