提交附件的说明因应用程序进程而异。请阅读相关过程的说明。详细说明是在单独的页面上提供的。
下面可以找到提交与所有应用程序流程相关的附件的一般说明。
在所有申请流程中,您可能会要求您提交申请文件的正式认证的副本或授权翻译。请参阅下面的提交纸张(硬拷贝)附件的说明。
文件副本可以证明如下:
只有上述才被接受为认证副本。例如,以下是不是被考虑过认证副本:
必须考虑被视为认证的教育机构授予的文件副本必须满足以下标准:
请注意,教育机构无法认证由另一个组织(例如,芬兰入学考试委员会或IB组织)或其他教育机构颁发的学位证书。
仅在由授权译者或授予该文件的教育机构完成的授权翻译中被视为授权翻译。
授权翻译必须包括翻译的邮票和签名。此外,包含多个页面的翻译的每页都必须承担翻译的邮票或签名。
您可以从授权翻译器获取任何文档的授权翻译。在芬兰,授权翻译人员包括那些依据的人授权翻译(1231/2007)有权这样做。一种注册(在芬兰和瑞典语中)由芬兰国家教育机构维护也可用于收购芬兰授权译者的信息。如果您不在芬兰,您还可以从居住国的授权翻译获取授权翻译。
我们接受最初授予该文件的教育机构所作的翻译。如果教育机构直接在芬兰语,瑞典语或英语中颁发了该文件,则不需要单独翻译。
如果您无法从授予机构获得官方认证的学术文件副本,您可以提交您的学术文件的合法副本。
根据奖励机构的国家是否是1961年的海牙公约的签字人,合法化可以通过两种不同的路线进行。已批准海牙公约的国家提供的文件通过发布Apostille证书(邮票或纸质证书)来确认。其他国家签发的文件有两步合并:首先由发行国家外部,然后由一个有能力的芬兰大使馆或芬兰领事馆的该国。
如果已批准1961年海牙公约的国家当局已发布该文件,则为Apostille证书(邮票或纸质证书)是必要的。关于海牙公约的信息以及其成员国的英语语言名单可以在这里找到:
该网站还提供有关在各个国家发行Apostille证书的当局的信息。
请确保将Apostille证书牢固,清楚地附加到其官方证明的所有文件。
如果发布文件的国家不是海牙公约的签字人,则由发行国家外交部合法化,之后,该国的有能力的芬兰大使馆或芬兰领事馆法律规定了该文件,证明了该国的职权。部官员发出此类合法化。
您始终负责由SET截止日期到达录取服务的文件到货。如果您自己不提供文件,这也是如此。
文件无法亲自送到录取服务,但必须通过邮寄或快递发送,或者在指定的信箱中删除。招生顾问不评估个人文件的资格以获得特定目的。
如果通过常规发布发送文档,请使用以下地址:
hakijapalvelut.
PL 24.
00014 Helsingin Yliopisto
芬兰
不要通过发布到任何其他地址的录取服务的文件而不是上面的任何其他地址。
如果通过快递发送文件(UPS,DHL,FEDEX等),请使用以下地址:
赫尔辛林yliopisto
hakijapalvelut.
unioninkatu 40.
00170赫尔辛基
芬兰
请勿通过快递向任何其他地址发送录取服务的文件,而不是上面的地址。
如果快递服务请求电话号码,请提供以下内容:+358 2941 911。
您可以在赫尔辛基的联合田图子和Yrjö-koskisen katu街的角落位于Inioninkatu 40的信箱中删除您的附件。随时可以在信箱箱中删除附件,但请注意,在当地赫尔辛基的15.00本地赫尔辛基时间之前,必须在信箱中删除附件。如果您在15.00之后删除了LetterBox中的附件,则将附件视为在以下工作日抵达。
n请勿向搬运工提供录取服务的文件,或者将它们放在任何其他字母框中,而不是为此目的指定的字母框中。